Dasasikkhāpadaṃ |
Sepuluh pelatihan diri |
Ten precepts |
十項實習受持戒律 |
|
|
1.
Pāṇātipātā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
|
Aku bertekad melatih diri
menghindari pembunuhan |
I undertake the precept to
refrain from destroying living creatures. |
弟子決心實習受持不殺及不危害眾生 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bù shā jí bù
wēihài zhòng shēng |
|
2. Adinnādānā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
menghindari pengambilan barang yang tidak diberikan |
I undertake the precept to
refrain from taking that which is not given. |
弟子決心實習受持不拿取任何不屬於自己的東西 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bù ná qǔ rènhé
bù shǔyú zìjǐ de dōngxī |
|
3. Abrahmacariyā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
menghindari perbuatan asusila. |
I
undertake the precept to refrain from sexual misconduct. |
弟子決心實習受持避免做任何邪淫 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bìmiǎn zuò rènhé
xié yín |
|
4. Musāvādā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
menghindari ucapan yang tidak benar |
I undertake the precept to
refrain from faulty speech. |
弟子決心實習受持避免說謊,詭計與虛假的行為。 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bìmiǎn shuōhuǎng
guǐjì yǔ xūjiǎ de xíngwéi |
|
5. Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi . |
Aku bertekad melatih diri
menghindari makan atau minum barang yang dapat menyebabkan lemahnya
kesadaran. |
I undertake the precept to
refrain from intoxicating drinks and drugs which impairs the function of my
body and mind |
弟子決心實習受持避免飲食能惹神志不清之醉品。 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bìmiǎn yǐnshí
néng rě shénzhì bù qīng zhī zuì pǐn |
|
6. Vikāla bhojanā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri dari
makan setelah tengah hari. |
I
undertake the precept to refrain from eating at the inappropriate time. |
弟子決心實習受持過午不食。 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí guò wǔ bù
shí |
|
7.
Nacca-gīta-vādita-visūkadassanā veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
untuk tidak menari, bernyanyi dan melihat pertunjukkan |
I undertake the precept to
refrain from dancing, singing, music, going to see worldly acts. |
弟子決心實習受持不歌舞觀聽。【簡說:不可觀看聆聽唱歌、跳舞、戲劇、表演等相類似的聲光視聽娛樂。】 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bù gēwǔ guān
tīng jiǎn shuō ; bùkě guānkàn língtīng chànggē, tiàowǔ,
xìjù, biǎoyǎn děng xiāng lèisì de
shēng guāng shìtīng yúlè |
|
8.
Mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūsanaṭṭhānā veramaṇī-sikkhāpadaṃ
samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
untuk tidak memakai kalung bunga, wangi wangian dan kosmestik untuk tujuan
pemikatan. |
I undertake the precept to
refrain from adorn my body with earthly possession. |
弟子決心實習受持不著華鬘好香塗身。【簡說:不可打扮華麗,不可在身上塗抹高級的香油、香水、精油等物】 |
dìzi juéxīn shíxí shòu chí bù zhu huá mán
hǎo xiāng tú shēn jiǎn shuō : bùkě
dǎbàn huálì, bùkě zài shēnshàng túmǒ
gāojí de xiāngyóu, xiāngshuǐ, jīng yóu
děng wù |
|
9. Uccāsayana-mahāsayanā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
untuk tidak duduk ataupun tidur di tempat yang tinggi dan mewah. |
I
undertake the precept to refrain from lying on a high or luxurious sleeping
place. |
弟子決心實習受持不躺臥於高級豪華的睡眠處【簡說:坐臥起居不可使用寬大舒適的床或椅,因為能引起人精神鬆懈,行動散漫或懶散,修行精神變差】 |
dìzi
juéxīn shíxí shòu chí bù tǎng wò yú gāojí háohuá de shuìmián chǔ jiǎn shuō : zuò wò qǐjū bùkě shǐyòng kuāndà shū shì de
chuáng huò yǐ yīnwéi néng yǐnqǐ rén
jīng shén sōngxiè xíngdòng sǎnmàn huò lǎnsǎn
xiū xíng jīngshén biàn chā |
|
10. Jātarūpa-rajatapaṭiggahaṇā
veramaṇī-sikkhāpadaṃ samādiyāmi. |
Aku bertekad melatih diri
untuk tidak menerima emas, perak dan harta benda apapun juga |
I
undertake the precept to refrain from accepting gold and silver (money). |
弟子決心實習受持
不捉錢金銀寶物。【簡說:不擁有、不追求、不藏匿金錢珍寶等財產。做清淨道的人包括者出家修行的目的是爲了獲得覺悟,脫離污穢及對財務產生喜愛傾慕之感。因此進行清淨之道的佛弟子避免追求、收集或藏匿金錢珍寶】 |
dìzi
juéxīn shíxí shòu chí bù zhuō qián jīn yín bǎowù : bù yǒngyǒu, bù zhuīqiú, bù cángnì, jīnqián zhēnbǎo děng
cáichǎn zuò qīngjìng dào de rén bāokuò
zhě chūjiā xiūxíng de mùdì shì wéile huòde juéwù tuōlí wūhuì jí duì cáiwù chǎnshēng xǐài
qīng mù zhī gǎn yīncǐ jìnxíng qīngjìng
zhī dào de fó dìzi bìmiǎn zhuīqiú shōují huò cángnì jīnqián zhēnbǎo |
|
Dasasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ. |
Demikianlah sepuluh tekad
pelatihan diri telah selesai diungkapkan. |
Thus ten precepts, has
finished declared. |
如此十項實習受持的戒律已完成宣告。 |
rúcǐ shí xiàng shíxí shòu chí de jièlǜ yǐ
wánchéng xuāngào |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar