| 有多少愛可以重來 |
| Yǒu duōshǎo ài kěyǐ chónglái |
|
| 常常责怪自己当初不应该 |
| chángcháng zéguài zìjǐ
dāngchū bù yīnggāi |
| sering menyalahkan diri
sendiri yang seharusnya tak perlu |
|
| 常常后悔没有把你留下来 |
| chángcháng hòuhuǐ méiyǒu bǎ nǐ
liúxià lái |
| sering menyesal tanpa
memintaMu untuk bertahan |
|
| 为什么明明相爱 |
| wèishénme míngmíng xiāng
ài |
| mengapa saling mencintai |
|
| 到最后还是要分开 |
| dào zuìhòu háishì yào
fēnkāi |
| hingga akhirnya tetap
berpisah juga |
|
| 是否我们总是 徘徊在心门之外 |
| shìfǒu wǒmen zǒngshì páihuái zàixīn mén zhī wài |
| meskipun kita selalu
merasakan gejolak dari luar |
|
| 谁知道又和你相遇在人海 |
| shuí zhīdào yòu hé nǐ xiāngyù
zài rénhǎi |
| siapa yang tahu antara kamu
dan lautan manusia |
|
| 命运如此安排总叫人无奈 |
| mìngyùn rúcǐ ānpái zǒng jiào
rén wúnài |
| nasib telah menakdirkan orang
dengan tanpa pilihan |
|
| 这些年过的不好不坏 |
| zhèxiē nián guò de bù hǎo bù
huài |
| bertahun tahun berlalu dengan
biasa saja |
|
| 只是好像少了一个人存在 |
| zhǐshì hǎoxiàng shǎo le yīgè
rén cúnzài |
| nampaknya hanya sedikit
seseorang yang mampu bertahan |
|
| 而我渐渐明白 |
| ér wǒ jiànjiàn míngbái |
| dan Aku pelan pelan mengerti |
|
| 你仍然是我不变的关怀 |
| nǐ réngrán shì wǒ bùbiàn de
guānhuái |
| kamu tetap membuatKu tidak
berubah untuk mencintai |
|
| 有多少爱可以重来 |
| yǒu duōshǎo ài kěyǐ chóng
lái |
| berapa banyak cinta yang bisa
datang kembali |
|
| 有多少人愿意等待 |
| yǒu duōshǎo rén yuànyì
děngdài |
| berapa banyak orang yang
ingin menunggu |
|
| 当懂得珍惜以后回来 |
| dāng dǒngdé zhēnxī yǐhòu
huílái |
| hingga paham esok akan
kembali |
|
| 却不知那份爱 会不会还在 |
| què bùzhī nà fèn ài huìbùhuì hái zài |
| tetap belum tahu cinta masih
belum juga datang |
|
| 有多少爱可以重来 |
| yǒu duōshǎo ài kěyǐ chóng
lái |
| berapa banyak cinta yang bisa
datang kembali |
|
| 有多少人愿意等待 |
| yǒu duōshǎo rén yuànyì
děngdài |
| berapa banyak orang yang
ingin menunggu |
|
| 当爱情已经桑田沧海 |
| dāng àiqíng yǐjīng sāngtiáncānghǎi |
| ketika cinta telah membuat "perubahan besar pada dunia" |
|
| 是否还有勇气去爱 |
| shìfǒu hái yǒu yǒngqì qù
ài |
| meskipun masih ada keinginan
mencintai |